便便先生─▶詳細官網資料○詩琪你看這個便便先生。超強的啦!去找了各種介紹文、推薦文,超多的部落客很都說便便先生無敵強的!我就去百度搜尋、7Net購物找很多的資訊!(# ̄▽ ̄#) 大夥再買東西時候,一般都會先上網路商場找優惠商品或是用百度,然後找優惠或折扣商品。也算是很傷神事情!不過能找到低價的東西也會好開心。後續再做一些更完整圖片信息的介紹吧!點圖可以進到推薦介紹資料!
當今網購市場很激烈,奇摩購物中心、金石堂書店和博客來都是我比較常去逛的線上購物,經常有優惠商品。我從不負責任開箱文大概知道到這是一本繪本,為孩子解決便秘的困擾。童書/教具 ,中文教具與童書 ,翻翻書商品。
點●官方介紹觀看更多官網詳盡介紹。給友桃看也說這真的價格蠻合理的。上次看到的售價為 213,網路價格隨時會調整,可以點擊商品圖片查看即時特價唷!
便便先生
一本繪本,為孩子解決便秘的困擾
大出好便便,健康有活氣!
關切孩子的健康,就從察看便便開始!
便便大不出來,怎樣辦?
明明往常都大得出來的!
我問在夢中呈現的便便先生:
“為何你不讓我大出來呢?”
聽到我這麼問,便便先生不好意思的回答:
“我很害臊的,由於你太緊張了,所以我出不來。”
便便先生教我許多大出好便便的祕訣,
我馬上照著做。
咦?便便先生好象……好象……
要大出來了喔!
★本書特點
從排出的大便就能察看到身體中產生了甚麼事,也是傳遞健康狀況的訊息,因而檢查大便的狀況很首要。父母如果能從大便的狀態以及子女對於話,例如“今天是硬邦邦大便,所以要多吃點蔬菜”的話就行了。
便秘,是許多小朋友都會遇到的問題,也讓家長傷透腦筋。
現在,就讓《便便先生》幫助孩子大出好便便,解決討人厭的便秘問題吧!
★專家舉薦
便秘不是大病,痛起來卻真要命!
《便便先生》是本十分有趣的排便教育童書,書中點出便秘常見的緣由,即是“緊張”。書中小男孩透過察看家人的排便習氣、大便形態,並且跟夢中的“便便先生”學習放松,順利解決便秘帶來的惱人之苦。
便秘不是大病,痛起來卻真要命,家長千萬不要輕忽“便便”這件生活大事喔!--陳麗雲醫生(前門諾病院小兒科主任、陳麗雲小兒科院長、花蓮新象繪本館創館館長)
★讀者回響
以“便便”為書名看起來好象有點初級,但內容可是相當實用的。故事情節簡單但十分有趣,繪畫也給人爽朗明亮的感覺,很輕松就能以愉快的心境學習關於便便的常識。我這才發現,原來女兒也是聽到“便便”或“尿尿”這種詞匯就會大笑的孩子呢!——4歲女兒的媽媽
“便便”這回事可不能開玩笑的。曾經經飽受腸胃炎之苦的兒子,就深切地體懧到“便便先生”的首要性了。因為兒子親自經曆過不斷拉肚子的不安與便秘時的痛苦,對於於“如何大出好便便”無比感興致,並緊緊記住書中提到的“早晨起床後維持輕松愉快的心境、先喝一杯水”等重點,也很懧真地實踐呢!——4歲?2歲兒子的媽媽
我的孫子如果自己順利大了出便便,就會“萬歲、萬歲”在家裡大聲喝彩。
剛誕生的時候,每一天遲早都要灌腸兩次的孫子,無比瞭解順利解出便便的首要性。雖然為了增進腸蠕動仍是偶爾需要灌腸,但他從書中學到如何輕松快速排便的竅門,有信念在不久以後就能完整靠自己的氣力“大出好便便”了。——60歲的爺爺
我家的孩子往往便秘,光是看到這本書有趣的書名就讓我想起了孩子,帶著孩子一塊兒看書時,發現便便先生還戴著王冠,忍不住以及孩子一塊兒大笑了起來。這是一本以孩子的角度詳細說明便便首要性的繪本,也教了孩子簡單但首要的常識。——3歲兒子的媽媽
現在回想起來,女兒上廁所的經曆真是辛勤。不管是對於我或女兒,都如坐針毯般煎熬。
那個時候,我也只能在委曲她坐在馬桶上苦戰……
也正如書中所說的,咱們都太過緊張,越著急就越大不出來。讀到書中描述這部份時,我忍不住邊看邊點頭。
教導順利排便的書良多,但“放輕松”是大家一致懧為最首要的,以我自己的親自經曆來講,果然是這樣沒錯啊!——5歲女兒的媽媽
是一開始是被封面上在馬桶裡載浮載沉的可愛便便先生給吸引,看完以後,現在已經經成為我孩子很喜歡的便便繪本了。如果孩子懧為“大便很丟臉”,必定要給他看看這本書。書中也提到了“放輕松”、“早晨醒來後先喝水”等輕松排便重點。
自從看了這本書後,我家的孩子每一天出了廁所都會大叫“媽媽,你看,今天的便便很棒唷!”我也會好好地贊美他一番。——7歲兒子的媽媽
作者簡介
加藤篤
誕生於日本愛知縣,芝浦工業大學畢業。曾經任城市建設智囊團,現任NPO法人日本廁所鑽研所代表理事,專心致力於改善小學廁所、災難時廁所應變對於策等計畫。同時也以“便便王子”的身份,告知孩子們關於廁所與便便的首要性。
曾經為“便便之歌”單曲作詞,著作有《精神豐滿的標志:早晨的便便》等。
繪者簡介
土井麻希
誕生於日本神奈川縣。橫濱美術短時間大學畢業。在繪本、雜志、拼圖、旅行、健康等各種領功能變數蒐集創作靈感,美術創作表現十分傑出。
作品有“厭惡收拾的王子”系列:《生日的冒險》、《撲克牌的冒險》(以上由日本福祿貝爾社出版);《第一次的英文會話》、《大家來玩轉呀轉的回文游戲》(以上由日本汐文社出版)等。
譯者簡介
鄧吉兒
求學時代念了日文,在某次上學遲到途中,跟在白兔先生的尾巴後一頭栽進童書的世界。目前住在兔子洞裡,偶爾推著車出來販賣文字。翻譯過許多好玩的書(有的會讓你笑到肚子痛,有的會讓你用掉一包面紙),作品數量超過自己的春秋,但願有機會能超過體重。
留言列表